Expressions idiomatiques anglaises
A
Achilles heel (Achilles’ heel): talon d’Achille, point faible
Across the board: à tous les niveaux, en general, au-delà des parti-pris, systématiquement
Ad hoc : de circonstance
To be ahead of its time : être en avance sur son temps
To be ahead of schedule : avoir de l’avance
An albatros around your neck: un boulet, un fardeau
To be alive and kicking : être bien vivant, en pleine ferme
To be alive and well : être sain et sauf, en pleine ferme
All hands on deck: toutes les personnes disponibles
Any port in a storm : n’importe quoi fera l’affaire
To be all fingers and thumbs: être maladroit.e, à côté de la plaque
On an ad hoc basis : de façon ponctuelle
Armchair gardener : critique de salon, critique en pantoufles
This is a matter of course : cela va de soi
As a matter of course : systématiquement, automatiquement, d’office
As a matter of law : d’un point de vue juridique
As a parting shot: en guise d’adieu
As rumour has it: comme le bruit court, comme le veut la rumeur
(As) rumour has it: il paraît que
At one fell swoop: d’un seul coup
At this moment in time : à l’heure actuelle, au moment où je vous parle
To be at sixes and sevens: être dans la confusion, marcher sur la tête, aller de travers
To be as dry as a bone: avoir soif
To be as dry as a dust: être très inintéressant
To be as bright as two short planks: être très bête
To be as fresh as a daisy: être en forme
To be as poor as a church mouse: être très pauvre
To be as thin as a rake: être très mince
To be as silent as the grave: être complètement silencieux
To be as smooth as silk: être extrêmement doux
To be as thick as thieves: être inséparables = comme larrons en foire
To be as red as a beetroot: être rouge comme une tomate (une pivoine), être rouge d’émotion
To be as stubborn as a mule: être aussi têtu.e qu’une mule
To go ad infinitum: être sans fin,
1 - Meilleurs livres pour apprendre l'anglais, pas à pas du niveau débutant A1 au niveau le plus haut C2 - aux 2 formats - papier (broché), consultable en ligne
2 - Posters pédagogiques en anglais - conjugaison anglaise - A1 - A2 - B1 - B2
3 - Apprendre/Réviser l'anglais en ligne: fiches d'anglais à télécharger
4 - Ressources pédagogiques d'anglais en ligne A1-A2-B1-B2-C1-C2
5 - Achats groupés de livres de grammaire anglaise
6 - Cours de rédaction en anglais
7 - Apprendre l’anglais à distance
8 _ Cours de traduction de l’anglais au français
9 - Notre chaîne YouTube - L’anglais expliqué en 2 minutes - Top chrono.
Expressions idiomatiques en anglais
B
Bad blood : animosité
Bad turn in the weather: détérioration du temps
Ballpark figure: chiffre approximatif
In the ballpark : dans la fourchette
In the same ballpark as somebody: de la même trempe que quelqu’un
To batten down the hatches : se préparer au pire
Battle of wills : un bras de fer
To be batting a thousand: exceller dans ce que l’on fait
To be back on track: reprendre le dessus
To be brought down a peg: être remis à sa place
To be brought to book: rendre compte de ses actes
To be in somebody’s pocket: être aux ordres de quelqu’un
To be in the public eye: être en vue,
To be in the public eye: être sous les feux de l’actualité, être sur le devant de la scène
To be in the public gaze: être très en vue,
To be in on it: être dans le coup,
To be having a bad hair day: être dans un jour sans
To be on the blink: être en panne
To be taken aback: être surpris
To be the brain child of: naître de l’imagination de
To be on (skating) thin ice : être sur un terrain glissant
To be thin on top : se dégarnir
To be thin on the ground : ne pas être nombreux
To be bored to tears : s’ennuyer à mourir
To be a bundle of nerves: être un paquet de nerfs
To be bundle of laugh: être marrant, être à mourir de rire
To be given the go-ahead: recevoir l’aval, le feu vert
To be out like a shot: s’endormir en un clin d’oeil
Beat it : fiche le camp
To bear a grudge: garder rancune
To bear a grudge against somebody: garder rancune à quelqu’un, en vouloir à quelqu’un
To bear somebody a grudge: garder rancune à quelqu’un, en vouloir à quelqu’un
Bear with me a minute : un moment, s’il vous plaît
Beauty sleep: sommeil réparateur
I need my beauty sleep: j’ai besoin de ma dose de sommeil
Beauty’s in the eye of the beholder: la beauté est dans l’oeil de celui qui la regarde
To beg the question: éviter la question, éluder la question
To beg the question (= raise a question) : soulever une question
It’s bellow the belt: déloyal, sous la ceinture
Between a rock and a hard place : entre le marteau et l’enclume
Between the devil and the deep blue sea : entre le marteau et l’enclume
Big time: carrément, trop, énormément
To bite one’s tongue : se retenir, s’empêcher de parler
Mr Big: le grand patron, le président
To bite off more than you could chew : être trop ambitieux, avoir les yeux plus gros que le ventre
To bite somebody’s head off : rembarrer quelqu’un
To bite the bullet : prendre le taureau par les cornes, prendre son courage à deux mains
To bite the hand that feeds you: cracher dans la soupe
It’s a black and white situation: c’est une situation claire
Blood, sweat and tears: beaucoup de travail
It makes my blood boil : ça me met hors de moi
To blow one’s horn : se faire mousser
To blow one’s horn : chanter ses propres louanges
To blow one’s mind : épater quelqu’un, mettre quelqu’un sur le cul
To blow one’s nose : se moucher
To blow one’s trumpet : chanter ses propres louanges
To burst blood vessels: faire une crise, péter les plombs
Blue-sky-thinking : pensée créative, pensée sans limite, réflexion poussée
A boom town: une ville en pleine expansion
To be at the bottom of something : être à l’origine de quelque chose
To be at the bottom of the ladder : être (tout) en bas de l’échelle
The bottom two: les deux derniers
To work one’s way up from the bottom : gravir les échelons un à un
To box somebody’s ears: gifler quelqu’un
Its not brain surgery: ce n’est pas sorcier
Breadwinner: soutien de famille
Break a leg: bonne chance
To break into a run: se mettre à courir
Bring-and-buy sale: vente de charité
Bring home the bacon: faire bouillir la marmite
To Bring home the bacon: décrocher la timbale, faire bouillir la marmite
To bring to bear: mettre à profit
To bring pressure to bear on: exercer une pression sur
To bring the house down : casser la baraque, être très apprécié
To bring an issue to the table: aborder un sujet
To bring out: sortir, mettre en relief, publier
To bring to bear: mettre à profit
Bring-and-buy sale: vente de charité
If it ain't broke, don't fix it: pourquoi changer une équipe qui gagne, rien de cassé rien de changé
To burn the midnight oil: travailler très tard dans la nuit
To bury one’s head in the sand: faire l’autruche
Butter wouldn't melt in his mouth: à l’entendre, on lui aurait donnerait le bon DIEU sans confession
Buy for cash: payer en espèces
By the book: à la lettre, selon les règles
By and large : dans l’ensemble
1 - Meilleurs livres pour apprendre l'anglais, pas à pas du niveau débutant A1 au niveau le plus haut C2 - aux 2 formats - papier (broché), consultable en ligne
2 - Posters pédagogiques en anglais - conjugaison anglaise - A1 - A2 - B1 - B2
3 - Apprendre/Réviser l'anglais en ligne: fiches d'anglais à télécharger
4 - Ressources pédagogiques d'anglais en ligne A1-A2-B1-B2-C1-C2
5 - Achats groupés de livres de grammaire anglaise
6 - Cours de rédaction en anglais
7 - Apprendre l’anglais à distance
8 _ Cours de traduction de l’anglais au français
9 - Notre chaîne YouTube - L’anglais expliqué en 2 minutes - Top chrono.
Expressions idiomatiques en anglais
Call of nature: envie de faire pipi
To call a spade a spade: appeler un chat un chat, dire les choses, appeler les choses par leur nom
(Open) the can of worms: (ouvrir) la boite de Pandore
A catch -22 situation: une impasse, une voie sans issue
To build castles in the air (in the sky): bâtir des chateaux en Espagne
To be like chalk and cheese: être complètement different
To climb the ladder: gravir les échelons
Cloud on horizon: ombre au tableau
To live in cloud-cuckoo-land : planer complètement
To corner the market: accaparer le marché
To co-star with someone : partager l’affiche (la vedette) avec quelqu’un
To be cool with: être ravi(e) de
To come to a standstill: s'arrêter
To be compos mentis : être en forme mentalement
The course of true love never did run smooth: les voies de l’amour sont parsemées d’embûches
Crowd puller: grosse attraction
To be a crowd puller: attirer les foules
To cut and run : laisser tomber, abandonner
Cushy little number: c’est pratique
To have a cushy time: se la couler douce
At the cutting edge: à la pointe de
A cry baby: un(e) pleurnichard(e)
1 - Meilleurs livres pour apprendre l'anglais, pas à pas du niveau débutant A1 au niveau le plus haut C2 - aux 2 formats - papier (broché), consultable en ligne
2 - Posters pédagogiques en anglais - conjugaison anglaise - A1 - A2 - B1 - B2
3 - Apprendre/Réviser l'anglais en ligne: fiches d'anglais à télécharger
4 - Ressources pédagogiques d'anglais en ligne A1-A2-B1-B2-C1-C2
5 - Achats groupés de livres de grammaire anglaise
6 - Cours de rédaction en anglais
7 - Apprendre l’anglais à distance
8 _ Cours de traduction de l’anglais au français
9 - Notre chaîne YouTube - L’anglais expliqué en 2 minutes - Top chrono.
Expressions idiomatiques en anglais
D
The damage is done: le vers est dans le fruit
In this day and age: de nos jours
To call it a day : s’arrêter pour aujourd’hui
To carry the day : remporter la victoire
To lose the day : perdre la bataille
To save the day : sauver la situation
To win the day : remporter la victoire
The dice are loaded: les dés sont pipés
The dice are loaded against someone: la situation est défavorable à…
To dice with death : prendre de gros risques
I didn’t know you had it in you: je ne savais pas que tu en étais capable
To do a disservice : rendre un mauvais service, desservir
To do all the dirty work for somebody : tirer les marrons du feu
To do a runner: s’enfuir, se casser, se débiner
To do a bunk: mettre les voiles
To do exactly what it says on the tin: faire exactement ce l'on annonce
To do somebody a world of good : faire le plus grand bien à quelqu’un
To do somebody the world of good : faire le plus grand bien à quelqu’un
To do something on autopilot: faire quelque chose instinctivement
To do something right off the bat: faire quelque chose immédiatement
To do all the donkey (grunt) work: faire le sale boulot
To do a runner: prendre la poudre d’escampette, s’enfuir, se débiner,
To do a runner: partir sans payer
To do a bunk: mettre les voiles
To do a swap: faire un échange
To do time: faire de la prison
To do a U-Turn : changer d’avis, de position
A dog’s life : une vie de chien (une vie désagréable et dure)
A dog in the manger: une personne mesquine, un empêcheur de tourner en rond
Dog-eat-dog: l’homme est un loup pour l’homme
A dog’s dinner = a dog’s breakfast = le foutoir
It doesn't float my boat: tous les goûts sont dans la nature
Don't crowd me : ne me bouscule pas
Don't get smart with me : ne fais pas le malin/la maligne avec moi
Don't get me wrong : ne vous méprenez pas, comprenez-moi bien
Don’t even go there : je ne veux pas en parler
Don't patronize me : ne me prenez pas de haut
Done to a turn : parfaitement( très bien) cuisiné
To be down in the dumps: avoir le cafard, broyer du noir
Down the drain: jeté par les fenêtres
Down the drain: jeté par les fenêtres
3 days down the line : 3 jours plus tard
To be down-at-heel: être mal fagoté.e
A dream come true : la réalisation d’un rêve
To get dressed up: s’habiller élégamment
To be dressed up like a dog’s dinner: être maquillée comme une voiture volée
To be dressed to kill: être tire.e à quatre épingles
To be dressed to the nine.s: être tiré.e à quatre épingles
Dirt-cheap: pour trois fois rien
Staple diet: alimentation sévère
Drive home the message: (bien) faire passer le message
To drive like a maniac : conduire vite et mal
To be in the driving seat : être aux commandes (diriger)
To drop a brick : annoncer une nouvelle qui fait l’effet d’un bombe
To drop a clanger : faire une boulette
To drop a line : écrire un mot
To drop a word : glisser un mot
To be drop dead gorgeous: être magnifique (personne)
To drop the ball: faire quelque chose de stupide
To dawdle over one’s work : lambiner sur son travail
1 - Meilleurs livres pour apprendre l'anglais, pas à pas du niveau débutant A1 au niveau le plus haut C2 - aux 2 formats - papier (broché), consultable en ligne
2 - Posters pédagogiques en anglais - conjugaison anglaise - A1 - A2 - B1 - B2
3 - Apprendre/Réviser l'anglais en ligne: fiches d'anglais à télécharger
4 - Ressources pédagogiques d'anglais en ligne A1-A2-B1-B2-C1-C2
5 - Achats groupés de livres de grammaire anglaise
6 - Cours de rédaction en anglais
7 - Apprendre l’anglais à distance
8 _ Cours de traduction de l’anglais au français
9 - Notre chaîne YouTube - L’anglais expliqué en 2 minutes - Top chrono.
Expressions idiomatiques en anglais
E
To turn a deaf ear: faire la sourde oreille
To be up to one’s ears in debt: être endetté(e) jusqu’au cou
To be out on one’s ear: être viré(e)
To have (keep) one’s ear to the ground: se tenir au courant
To have the ear of: avoir l’oreille de
To earn one's spurs: faire ses preuves, faire ses armes
To be easy on the eye : être joli.e, agréable à regarder/ avoir un physique agréable
An easy touch: une bonne poire
To eat, drink and be merry: profiter de la vie
Eat crow: admettre son erreur, faire amende honorable
Eat humble pie: admettre son erreur, faire amende honorable
Eat your fill: manger à satiété (à sa faim)
Eat your heart out: dommage pour toi
Eat your words: se rétracter, ravaler sa parole
To eat someone ouf of house and home: dévaliser quelqu’un
To eat someone for breakfast: s’en prendre verbalement à quelqu’un
To eat humble pie: ravaler sa fierté, faire amende honorable
To eat enough for an army: manger comme quatre
To eat like a bird: avoir un appétit d’oiseau
To eat like a horse: manger comme quatre, se gaver comme une oie
To eat one’s cake and have it too: avoir le beurre et l’argent du beurre
To eat one’s way through: mordre à belles dents
To eat one's words: manger son chapeau, se déjuger, reconnaître s’être trompé.e
To be effing and blinding: jurer
Elephant in the room : le sujet tabou
End of: fin de discussion/ la discussion est terminée/ j’ai eu ma dose »
To enter into the spirit of something: participer de bon coeur
(to grow to) epic proportions: des proportions démesurées
An eye candy : un bel homme/une belle femme (apparence), être agréable à regarder
1 - Meilleurs livres pour apprendre l'anglais, pas à pas du niveau débutant A1 au niveau le plus haut C2 - aux 2 formats - papier (broché), consultable en ligne
2 - Posters pédagogiques en anglais - conjugaison anglaise - A1 - A2 - B1 - B2
3 - Apprendre/Réviser l'anglais en ligne: fiches d'anglais à télécharger
4 - Ressources pédagogiques d'anglais en ligne A1-A2-B1-B2-C1-C2
5 - Achats groupés de livres de grammaire anglaise
6 - Cours de rédaction en anglais
7 - Apprendre l’anglais à distance
8 _ Cours de traduction de l’anglais au français
9 - Notre chaîne YouTube - L’anglais expliqué en 2 minutes - Top chrono.
Expressions idiomatiques anglaises
F
His face doesn’t fit: il n’a pas la tête de l’emploi
In a face-saving exercise : dans le but de sauver la face
Fair's fair: à chacun son tour
A fair-weather friend : un.e ami.e des beaux jours
To fall off the radar: être oublié(e)
To fall on one’s sword: démissionner
To fall into abeyance: tomber en désuétude
To fall into line: tomber en disgrâce
To be far-fetched: être tiré par les cheveux
Fat chance : pas la moindre chance, tu parles
Fat farm : clinique d’amaigrissement
Fat job : emploi bien rémunéré
To feel sorry for oneself: s'apitoyer sur son sort
To feel the cold : être sensible au froid
To be full of the joys of the spring : très heureux/ heureuse
To feel down in the dumps: avoir le moral à zéro
To feel sorry for oneself: s’apitoyer sur son sort
To be on the fiddle: traficoter
To be fiddling while Rome burns: se perdre en futilités au lieu d’agir
A fight to the death: une lutte à mort
A fight to the finish: une lutte à mort
In a fight corner: dans le pétrin
First and foremost: tout d’abord
First things first: commençons par le commencement
To fight on: ne pas se reposer sur ses lauriers
To fight like cat(s) and dog(s): se battre comme des chiffonniers
A fighting chance : une petite chance, une possibilité
To have a fighting chance of getting: avoir une petite chance, une possibilité d'obtenir
Big fish in small pond: un gros poisson dans la mare
To fit like a glove : aller très bien, être à la bonne taille (vêtement, chaussures…)
To have one’s finger in the pulse: prendre la température
To fire (off) a parting shot = to fire (off) a parthian shot: décocher la flèche de Parthe
A flash in the pan : un feu de paille
To flog a dead horse: s’acharner à, s’obstiner contre vents et marées
To fly the nest : quitter le nid familial
To be flying high: avoir beaucoup de succès
To follow hard on the heels of something: arriver juste après quelque chose
Foot-dragging over something: atermoiements sur quelque chose
To be foot-dragging: trainer les pieds
To forage for food: chercher de la nourriture
To forage for something: fouiller pour trouver quelque chose
To get a foot on the ladder (= get a start): mettre le pied à l’étrier
To get a foothold on the ladder = avoir un point d’appui, s’implanter
To get a foot in the door: décrocher un premier emploi
To get a foot in the door: avoir un pied dans la place, mettre le pied à l’étrier
Footloose and fancy free: libre comme l’air
For old times’ sake : en souvenir du passé
For a split second: pendant une fraction de seconde
For good measure: pour faire bonne mesure, de plus
A four-letter-word: un gros mot
To have friends in high places: avoir des amis haut placés
From the word go: au signal, à mon signal, depuis le début
(straight) from the horse’s mouth : de source sûre, de l’intéressé.e lui/elle même
The frosting on the cake: la cerise sur le gâteau
1 - Meilleurs livres pour apprendre l'anglais, pas à pas du niveau débutant A1 au niveau le plus haut C2 - aux 2 formats - papier (broché), consultable en ligne
2 - Posters pédagogiques en anglais - conjugaison anglaise - A1 - A2 - B1 - B2
3 - Apprendre/Réviser l'anglais en ligne: fiches d'anglais à télécharger
4 - Ressources pédagogiques d'anglais en ligne A1-A2-B1-B2-C1-C2
5 - Achats groupés de livres de grammaire anglaise
6 - Cours de rédaction en anglais
7 - Apprendre l’anglais à distance
8 _ Cours de traduction de l’anglais au français
9 - Notre chaîne YouTube - L’anglais expliqué en 2 minutes - Top chrono.
Expressions idiomatiques anglaises
Gardening leave : congés avant la fin d’un contrat
Garden leave : congés avant la fin d’un contrat
Gas guzzler: gouffre énergivore, véhicule énergivore
Get your skates on: dépêchez-vous
To get one’s tongue round (a word) : prononcer (un mot)
To get one’s teeth into: s’intéresser à
It really gets my goat:ça me prend la tête
To get one’s act together : se reprendre, se ressaisir
To get one’s comeuppance : recevoir ce qu’on mérite
To get one’s way : parvenir à ses fins
Get a life: vis ta vie, t’as rien de mieux à faire
To get life: être condamné à la prison à vie
To have got lots of Get-up-and-go: avoir la pêche
Give me a break: laissez-moi tranquille, lâche-moi un peu
To give a place a wide berth : éviter un endroit
To give one's right arm for: donner (laisser) jusqu’à sa dernière chemise pour
To give someone the time of their day : refuser de parler à quelqu’un
Give and take: concessions mutuelles
It’s always about give and take : c’est toujours une question de concessions (compromis)
Give and take a few hundred : à quelques centaines d’euros près
To put one’s glad rags on : s’habiller élégamment
(To hit the) glass ceiling: (se heurter au) plafond de verre
A glutton for punishment: masochiste
A glutton for work: bourreau de travail
A go between: un intermédiaire
To go all out : ne pas lésiner sur les moyens
To go awry : mal tourner, s’en aller à vau-l’eau
To go back a long way: remonter à loin
To go back in time: remonter dans le temps, revenir en arrière
To go by the board: être abandonné
To go down a rift : descendre une crevasse
To go down a treat with somebody : faire plaisir à quelqu’un, avoir du succès auprès
To go down like a lead balloon : tomber à plat, faire un bide
To go down in history : entrer dans l’histoire
To go down the drain: être anéanti
To go down the pan : tomber à l’eau, s’envoler
To go down well with : être bien reçu
To go down a storm: être très populaire
To go haywire: marcher sur la tête
To go off the rails: s’écarter du droit chemin
To go off the straight and narrow: s’écarter du droit chemin
To go on a wild goose chase: courir après la lune
To go the extra mile: faire un effort supplémentaire
To go the whole hog: aller jusqu’au bout, faire les choses à fond
To go to the wall : être en pleine faillite, faire faillite, mettre la clé sous la porte
To go for broke: jouer le tout pour le tout, jouer le grand jeu
To be gone for song : être vendu à un prix très bas
To go to town : aller en ville
To go to town : y aller de bon coeur
To go out like a shot: s’endormir en un clin d’oeil
To go out on the town: faire une virée en ville, faire la tournée des grands-ducs
To go to pot : partir à vau-l’eau
To go to the wall : être en pleine faillite, faire faillite, mettre la clé sous la porte
To go to somebody’s head: griser, monter à la tête de quelqu’un
To go soft on somebody: prendre des gants avec quelqu'un
To go up a gear: passer à la vitesse supérieure
To go into administration: être placé sous administration judiciaire
To go great guns : fonctionner à plein régime
To go to town : y aller de bon coeur
To go the extra mile: se mettre en quatre
To go with a bang : être un succès
To go with a swing : être plein d’animation
To go with the flow : suivre le movement
Golden handcuffs: contrat avantageux, menottes dorées
Golden handshake: prime de départ, indemnité de départ
Golden hello: prime d’embauche
To have good heads for (languages) : être à l’aise en (langues)
To grant a power of attorney: donner une une procuration, accorder une délégation de pouvoir
To be on the gravy train : avoir une bonne planque
The (men in) grey suits : les costumes gris
1 - Meilleurs livres pour apprendre l'anglais, pas à pas du niveau débutant A1 au niveau le plus haut C2 - aux 2 formats - papier (broché), consultable en ligne
2 - Posters pédagogiques en anglais - conjugaison anglaise - A1 - A2 - B1 - B2
3 - Apprendre/Réviser l'anglais en ligne: fiches d'anglais à télécharger
4 - Ressources pédagogiques d'anglais en ligne A1-A2-B1-B2-C1-C2
5 - Achats groupés de livres de grammaire anglaise
6 - Cours de rédaction en anglais
7 - Apprendre l’anglais à distance
8 _ Cours de traduction de l’anglais au français
9 - Notre chaîne YouTube - L’anglais expliqué en 2 minutes - Top chrono.
Expressions idiomatiques anglaises
H
Half-baked: inabouti.e, maladroit
Those were the Halcyon days: c’était les jours heureux
To hand somebody with kid gloves: prendre des gants avec quelqu'un
To hang fire : prendre du recul
To do a hatchet job on somebody: mettre quelqu’un en pièces = critiquer très sévèrement
To hammer out: conclure, élaborer
This is hands-down my favorite colour: c’est de loin ma couleur favorite
As happy as a lark: gai comme un pinson, gaie comme un poisson dans l’eau
As happy as Larry: gai comme un pinson, gaie comme un poisson dans l’eau
To be a happy-go-lucky person : être une personne insouciante
To have a bun in the oven: être enceinte
To have a finger in every pie: mettre (fourrer) son nez partout, toucher à tout
To have a good mind to: avoir bien envie de
To have a shot : avoir une chance
To have a peek : jeter un coup d’oeil
To have a rotten day: passer une mauvaise (sale) journée
To have a bad hair day: passer une mauvaise (sale) journée
To have a spilt personality: souffrir d'un dédoublement de la personnalité
To have a square meal:faire un vrai repas
To have a stinking feeling: avoir un mauvais presentiment
To have balls: en avoir (avoir des c…..)
To have character: avoir du cachet
To have half a mind to: avoir presque envie de
To have woodworm: être vermoulu
To have withdrawal symptoms: avoir des symptômes de manque
To have it both ways: jouer sur les deux tableaux
To have it off with somebody : se taper quelqu’un (avoir des relations sexuelles avec quelqu’un)
To have it out with somebody : se taper quelqu’un (avoir des relations sexuelles avec quelqu’un)
To have one's name in lights: être célèbre
To have one’s hand in the till: puiser dans la caisse
To have no illusions about something: ne se faire aucune illusion sur quelque chose
To have a square meal:faire un vrai repas
To have one’s cake and eat it too: avoir le beurre et l’argent du beurre
To have one’s way: n’en faire qu’à sa tête
To cause havoc: semer le chaos
To play havoc with something: détraquer quelque chose
To be having somebody on : faire marcher quelqu’un, manipuler quelqu’un, balader quelqu’un
To wreak havoc: faire des ravages
Heads or tails?: pile ou face?
To hear something from the horse's mouth: savoir quelque chose de source sûre
To be head and shoulders above someone: être bien meilleur.e que
It’s heavy going: ce n’est pas facile à lire
A hick town: un trou paumé, un bled
Hidden agenda : intentions cachées
To have a hidden agenda : avoir des intentions cachées
High-end: haut de gamme, de luxe
To be high on the agenda : figurer parmi les priorités
To be on a high wire: être sur la corde raide
To be high on something: être défoncé à quelque chose
To be high on something: être sous l’emprise de quelque chose
To be high and mighty: se donner de grands airs
To be riding high: avoir le vent en poupe
To be a high achiever: être très doué
Highly strung: très nerveux, très nerveuse
To hit the ceiling : piquer une crise, sortir de ses gonds, s’énerver
To hit the deck : tomber par terre
To hit the jackpot : toucher le gros lot
To hit the roof : piquer une crise, sortir de ses gonds, s’énerver
To hit the roof : sauter au plafond
To hit the town : faire la fête
To hit the spot with: faire mouche auprès de
Hustle and bustle: le tohu-bohu, agitation
He didn’t have a cat in hell’s chance : il n’avait pas la moindre chance
To hold one’s tongue : se retenir, s’empêcher de parler
To hold all the cards : être en position de force
(All) hot and bothered: dans tous ses états, mal à l’aise
Hot off the press: de dernière minute
To be on the hot seat : être en première ligne
To hoist oneself up : se hisser sur ses pieds
To hoist oneself up on(to) something: se hisser sur ses pieds
To hoist the flag: hisser les couleurs
To hoist the colours: hisser les couleurs
To be hoist with one’s own petard: être pris à son propre piège
To humble somebody: donner une leçon à quelqu'un
1 - Meilleurs livres pour apprendre l'anglais, pas à pas du niveau débutant A1 au niveau le plus haut C2 - aux 2 formats - papier (broché), consultable en ligne
2 - Posters pédagogiques en anglais - conjugaison anglaise - A1 - A2 - B1 - B2
3 - Apprendre/Réviser l'anglais en ligne: fiches d'anglais à télécharger
4 - Ressources pédagogiques d'anglais en ligne A1-A2-B1-B2-C1-C2
5 - Achats groupés de livres de grammaire anglaise
6 - Cours de rédaction en anglais
7 - Apprendre l’anglais à distance
8 _ Cours de traduction de l’anglais au français
9 - Notre chaîne YouTube - L’anglais expliqué en 2 minutes - Top chrono.
Expressions idiomatiques anglaises
I can't abide him: je ne peux pas le souffrir
I can't be bothered to go: j’ai vraiment la flemme d’y aller
I can't see the wood for the trees: je n’ai pas les idées claires
I’m in over my head: je perds la tête
I thought nothing of it: je pensais cela normal
I thought as much: c’est bien ce que je pensais, je m’en doutais
I wouldn't trust him as far I could throw him: je n’ai pas confiance en lui
If, and it's a big if: si et seulement si
If you can't beat'em, join 'em: faire contre mauvaise fortune bon coeur
If you possibly can: si cela vous est possible
If it comes to it: s’il le faut
In a split second : en une fraction de seconde
In all but name : officieusement
In dribs and drabs: petit à petit, par petits bouts
In the twinkling of an eye: en un clin d’oeil, en moins de temps qu’il n’en faut pour le dire
In the blink of an eye: en un clin d’oeil, en moins de temps qu’il n’en faut pour le dire
In next to no time : dans très peu de temps, d’un moment à l’autre
In the case in point : en l’espèce
In the cold light of day: à tête repose
In the final analysis: en dernière analyse
To be in dispute over something : être en conflit à propos de quelque chose
To be in raptures over something : s’extasier devant quelque chose
In the dead of night: au plus profond de la nuit, au coeur de la nuit
In the dead of winter: au coeur de l’hiver
In no uncertain terms: sans ambages
In your own (good) time: quand bon vous semble
In our own (good) time: quand bon nous semble
In your heart of hearts: au fond de ton coeur
Into the bargain: par-dessus le marché
It blows my mind: c’est renversant
It is no laughing matter: il n’y a pas de quoi rire, il n’y a rien de drôle
It is no joke: c’est difficile
It is no picnic: c’est difficile
It's just not cricket: ce n’est pas correct
It's not over until the fat lady sings: tout n'est pas encore joué
It is not my bag: ce n’est pas mon truc
It’s a no-go: cela ne sert de rien
It will all end in tears: ça va mal finir
It will be no picnic: ça ne va pas être de la tarte
An iron fist in a velvet glove : une main de fer dans un gant de velours
An ivory tower: une tour d’ivoire
I don't know whether I'm coming or going: je suis débordé.e, je ne sais plus ce que je fais
The icing on the cake: la cerise sur le gâteau
To have no illusions about something: ne se faire aucune illusion sur quelque chose
1 - Meilleurs livres pour apprendre l'anglais, pas à pas du niveau débutant A1 au niveau le plus haut C2 - aux 2 formats - papier (broché), consultable en ligne
2 - Posters pédagogiques en anglais - conjugaison anglaise - A1 - A2 - B1 - B2
3 - Apprendre/Réviser l'anglais en ligne: fiches d'anglais à télécharger
4 - Ressources pédagogiques d'anglais en ligne A1-A2-B1-B2-C1-C2
5 - Achats groupés de livres de grammaire anglaise
6 - Cours de rédaction en anglais
7 - Apprendre l’anglais à distance
8 _ Cours de traduction de l’anglais au français
9 - Notre chaîne YouTube - L’anglais expliqué en 2 minutes - Top chrono.
Expressions idiomatiques anglaises
(to) join the ranks of : faire partie de
Joined-up: coherent, attaché (pièce)
Joined-up thinking: réflexion commune
Journaleese: jargon journalistique
I’m not just a pretty face : je suis une tête bien faite dans un corps sain
Expressions idiomatiques anglaises
To keep one’s guard up : garder ses distances
To keep one’s word : tenir ses promesses
To keep one’s promise : tenir sa parole
To keep one’s figure : garder la ligne
To keep one’s cool : garder son sang-froid
To keep your finger on the pulse: rester informé.e
To keep one’s card close to one’s chest: rester discret (sur ses intentions….)
Kid gloves = velvet glove: gants de velours
To be kicking oneself: avoir des regrets
To kick the bucket: lâcher la rampe, casser sa pipe
To kick the habit: arrêter le tabac
To kick up the fuss: faire du foin
To kick up a rumpus: faire toute une histoire, faire tout un scandale
To kick somebody’s ass: en foutre plein la gueule à quelqu’un
It’s the kiss of death for: c’est l’échec assuré
To give somebody the kiss of life: faire du bouche à bouche à quelqu'un
To knock someone for six : ébranler, sonner quequ’un
To knock someone sideways: chambouler quelqu’un
It knocked me for six: cela m’a foutu le moral à zero
To know a thing or two about : s’y connaître un peu
To know for the fact: savoir sans faute
1 - Meilleurs livres pour apprendre l'anglais, pas à pas du niveau débutant A1 au niveau le plus haut C2 - aux 2 formats - papier (broché), consultable en ligne
2 - Posters pédagogiques en anglais - conjugaison anglaise - A1 - A2 - B1 - B2
3 - Apprendre/Réviser l'anglais en ligne: fiches d'anglais à télécharger
4 - Ressources pédagogiques d'anglais en ligne A1-A2-B1-B2-C1-C2
5 - Achats groupés de livres de grammaire anglaise
6 - Cours de rédaction en anglais
7 - Apprendre l’anglais à distance
8 _ Cours de traduction de l’anglais au français
9 - Notre chaîne YouTube - L’anglais expliqué en 2 minutes - Top chrono.
Expressions idiomatiques anglaises
Last but not least : c’est le dernier point mais non le moindre, enfin et surtout
Last-ditch attempt : ultime effort, dernier recours
Lay a hand on: porter la main sur
I can’t lay my hands on my keys: je ne trouve pas mes clés
To lay it on with a trowel: en rajouter, en faire des tonnes, grossir le trait, exagérer
To learn the hard way: apprendre à ses dépens
To leap like a mountain goat : sauter comme un cabri
Leading light : figure de proue, pilier
To leave no stone unturned: chercher partout, remuer ciel et terre, ne négliger aucun détail
To leave no loose end untied: chercher partout, remuer ciel et terre, ne négliger aucun détail
To be left high and dry : être laissé pour compte (= laisser sur le carreau)
Let’s get back on track: revenons à notre sujet
Let’s put our heads together: mettons-nous autour de la table et organisons-nous
Let’s cross that bridge when we come to it: chaque chose en son temps
Legend has it that: la légende raconte que
A leopard can’t change its spots : chassez le naturel, il revient au galop
Life in the fast lane: la vie à 100 à l’heure
Life in the slow lane: une vie tranquille, cool
Life as it comes : la vie comme elle vient
The life and soul of the party: la vie et l’âme du groupe
To be like gold dust : être une denrée rare
Like a rabbit in clover : être comme un coq en pâte, être comme un poisson dans l’eau
Like for like : équivalent (e): a 50 per cent fall in like for like rentals
Like-minded: de même sensibilité
Like a bolt from the blue : comme un cheveu dans la soupe, un signe du destin
To be like a duck to water : être comme un poisson dans l’eau
To be like two peas in a pod: comme deux gouttes d’eau
To live a lie: vivre dans le mensonge
To live in a dream world: vivre dans un monde d’illusions
To live in cloud-cuckoo-land: planer complètement
To live in digs: : vivre dans une chambre meublée
To live a hand to mouth existence: vivre au jour le jour
To live a rich life: avoir une vie bien remplie
To live and breathe something: ne vivre que pour quelque chose
To live and breathe music: ne vivre que pour la musique
To live on a diet of: se nourrir de
To live on borrowed time: ne plus en avoir pour longtemps
To live on borrowed time: être en sursis
To live out one’s days/years: finir sa vie
To live out of a suitcase: vivre de façon nomade, ne pas avoir un pied-à-terre fixe
To live to tell the tale: survivre à une épreuve
To live life to the full: croquer la vie à pleines dents
To live like a lord: vivre la vie de château
To live like royalty: mener une vie de château
To live on a diet of : se nourrir avec
To live on one’s own : vivre seul
To live on 100 euros a week : vivre avec 100 euros par semaine
To live on a shoestring : vivre avec très peu de moyens
To live rough: vivre à la dure
To live on the dole : vivre du chômage
They live in each other’s pockets: ils sont inséparables
To be light years away from: être à des années-lumière de
To line one’s pockets: se remplir les poches
To be a lone voice: faire cavalier seul, être une voix solitaire
To look over one’s shoulder: se sentir menacé.e, regarder derrière soi
To lose one's mind: perdre la tête
To lose one's grip: perdre les pédales
To lose one's rag: perdre la boule
To lose one's touch: perdre la main
To lose the day: perdre la bataille
To lose the knack: perdre la main
To lose the plot: perdre la tête, perdre la boule
To lose one’s looks: ne plus être aussi beau/belle qu’avant
To be a loose cannon: être totalement imprévisible
A love-rat: une ordure (= insulte à l’encontre d’un homme) = un coureur de jupons
To have lunch on the hoof: déjeuner sur le pouce
1 - Meilleurs livres pour apprendre l'anglais, pas à pas du niveau débutant A1 au niveau le plus haut C2 - aux 2 formats - papier (broché), consultable en ligne
2 - Posters pédagogiques en anglais - conjugaison anglaise - A1 - A2 - B1 - B2
3 - Apprendre/Réviser l'anglais en ligne: fiches d'anglais à télécharger
4 - Ressources pédagogiques d'anglais en ligne A1-A2-B1-B2-C1-C2
5 - Achats groupés de livres de grammaire anglaise
6 - Cours de rédaction en anglais
7 - Apprendre l’anglais à distance
8 _ Cours de traduction de l’anglais au français
9 - Notre chaîne YouTube - L’anglais expliqué en 2 minutes - Top chrono.
Expressions idiomatiques en anglais
M
To make a fast buck: se faire du fric facilement
To make a (funny) face: faire une grimace, faire sa mauvaise tête
To make a fool of oneself: se ridiculiser
To make a fuss: faire des histoires, faire un fromage de quelque chose
To make a fuss of /over somebody: être aux petits soins pour quelqu'un
To make a dent in something: réduire, entamer, faire un trou dans
To make a mess : se tromper, faire n’importe quoi
To make good headway : faire des progrès
To make a mark on something: entrer dans l’histoire
To make a run for it : prendre les jambes à son cou
To make (overly) ambitious plans: tirer des plans sur la comète
To make a clean start : prendre un nouveau départ, commencer de bonne heure, partir de bonne heure
To make a fresh start : prendre un nouveau départ
To make a dream come true : concrétiser un rêve, réaliser un rêve
To make a penny : gagner un peu d’argent
To make a pig of oneself : se goinfrer
To make a pig's ear of : cochonner quelque chose
To make up from start to finish: inventer de toutes pièces
To make one’s pile: faire son beurre
To make one’s plight worse : aggraver son sort, sa situation
To make one’s presence felt : se faire remarquer
It made my toes curl : mes cheveux se sont dressés sur ma tête (cela m’a abasourdi.e)
It made my hair stand on end : mes cheveux se sont dressés sur ma tête (cela m’a fait peur)
It made my hair stand on end : mes cheveux se sont dressés sur ma tête (cela m’a fait peur)
Make(both) end meets: joindre les deux bouts
It’s Make or break time: (c’est le) moment décisif
To make it big: avoir un succès fou
To make somebody’s day: faire plaisir à quelqu’un
Man Friday (Person Friday): homme à tout faire (personne à tout faire
A man of many parts : un homme aux talents multiples
To play the market: jouer en bourse
To rig the market: manipuler le marché
To bull the market: pousser les cours de la bourse à la hausse
To hammer the market: pousser les cours de la bourse à la baisse
In a matter-of-fact way : de façon neutre
To meet someone halfway: faire un compromise avec
To be paid a mere pittance: être payé.e une bouchée de pain
To have the Midas touch: avoir le don de tout transformer en or
A middle-age spread : une surcharge pondérale, l’embonpoint de la maturité
To be in the middle of doing something: être en train de faire quelque chose
To be the middle child of three: être le/la deuxième d’une fratrie de trois
Mine of information : une mine de renseignements
It’s money for old rope: c’est de l’argent facile
It’s money down the drain : c’est de l’argent jeté par les fenêtres
To have money to burn : avoir de l’argent à dépenser, avoir de l’argent à jeter par les fenêtres
A mover and shaker : une personnalité influente
Monopoly money : fausse monnaie (faux billets), monnaie de singe
More by accident than design: plus par hasard qu’autre chose
More by luck than judgment: plus par chance qu’autre chose, tout à fait par hasard
To move up a gear: passer à la vitesse supérieure
To move the goalposts : changer les règles du jeu
Mr/Mrs so-and-so : monsieur /Madame untel
He is not much to look at : il n’est pas agréable à regarder
Mum's the word: motus et bouche cousue
To be music to somebody’s ears : ravir quelqu’un
It’s music to my ears : quelle douce mélodie
Music to your ears : régal pour tes/vos oreilles
To be mutton dressed as a lamb: s’habiller trop jeune pour son âge
Expressions idiomatiques en anglais
N
The name of the game : la règle du jeu, l’enjeu, l’essentiel
The nasty little so-and-so : cet (cette) espèce de petit.e vicieux (vicieuse)
Our nearest and dearest: les proches, les être qui nous sont chers
To be neck and neck: être au coude à coude
New kid on the block : la nouvelle recrue, le nouveau, la nouvelle
A new build: une nouvelle version
A new departure: un changement de direction
New lease of life: nouveau souffle, second souffle
New lease on life: regain de vitalité
Nice work if you can get it : joli coup si on y arrive
A no-go situation: une impasse
There are no hard and fast rules: il n’y a pas de règle absolue
No hard feelings: sans rancune
To be nobody's fool: ne pas être dupe
To seem like a complete non sequitur: être complètement hors sujet
Not of his own making: pas de son fait
No strings attached: sans attache ou contrainte
Not in my wildest dreams: même dans mes rêves les plus fous
It is not my bag: ce n’est pas mon truc
To not be short of a bob or two: être plutôt riche
1 - Meilleurs livres pour apprendre l'anglais, pas à pas du niveau débutant A1 au niveau le plus haut C2 - aux 2 formats - papier (broché), consultable en ligne
2 - Posters pédagogiques en anglais - conjugaison anglaise - A1 - A2 - B1 - B2
3 - Apprendre/Réviser l'anglais en ligne: fiches d'anglais à télécharger
4 - Ressources pédagogiques d'anglais en ligne A1-A2-B1-B2-C1-C2
5 - Achats groupés de livres de grammaire anglaise
6 - Cours de rédaction en anglais
7 - Apprendre l’anglais à distance
8 _ Cours de traduction de l’anglais au français
9 - Notre chaîne YouTube - L’anglais expliqué en 2 minutes - Top chrono.
Expressions idiomatiques en anglais
Un old flame: un.e ex (petit.e ami.e)
To oil the wheels: mettre de l’huile dans les rouages
To be on the rocks: être en réelle difficulté
To be out on one’s ear: être viré(e)
To be out and about: être actif
That’s you over the back: c’est tout toi
To be on the edge of one’s seat (chair): être captivé.e
On a weekly basis : toutes les semaines, chaque semaine, sur une base hebdomadaire
My own flesh and blood: ma chair et mon sang
1 - Meilleurs livres pour apprendre l'anglais, pas à pas du niveau débutant A1 au niveau le plus haut C2 - aux 2 formats - papier (broché), consultable en ligne
2 - Posters pédagogiques en anglais - conjugaison anglaise - A1 - A2 - B1 - B2
3 - Apprendre/Réviser l'anglais en ligne: fiches d'anglais à télécharger
4 - Ressources pédagogiques d'anglais en ligne A1-A2-B1-B2-C1-C2
5 - Achats groupés de livres de grammaire anglaise
6 - Cours de rédaction en anglais
7 - Apprendre l’anglais à distance
8 _ Cours de traduction de l’anglais au français
9 - Notre chaîne YouTube - L’anglais expliqué en 2 minutes - Top chrono.
Expressions idiomatiques en anglais
To play one's cards right: bien mener sa barque
To put one's cards on the table, to lay one's cards on the table: jouer cartes sur table
A page- turner : un livre captivant
(Open) Pandora’s box: (ouvrir) la boite de Pandore
Pardon my French: pardonnez mon language (si vous me passez l’expression)
To pick holes: chercher des poux, critiquer
To play one’s card close to one’s chest: rester discret (sur ses intentions….)
To play your trump card: jouer son atout, jouer sa carte maitresse
To point the finger at somebody for …: accuser quelqu’un de
Poker-faced: au visage impassible
A power of attorney (= proxy): une procuration, une délégation de pouvoir
To play hard: employer la manière forte
To play to the galleries: faire semblant, jouer pour la galerie,
To play the fool: faire le zouave, le pitre le mariole, se conduire bêtement
To line one’s pockets: se remplir les poches
A pretty face : une jolie personne (apparence)
To pull the wool over everyone’s eyes: tromper quelqu’un
To pull the wool over everyone’s eyes: rouler quelqu’un dans la farine
To pull the wool over everyone’s eyes: faire avaler des couleuvres à
To pull the wool over everyone’s eyes: jeter de la poudre aux yeux de quelqu'un
I did not pull any punches: je n’y suis pas allée par 4 chemins
To feel / be punch-drunk: être épuisé, sonné
To push the envelope : repousser les limites, aller plus loin
To push the boat out : faire les choses en grand
To push in : forcer le passage
1 - Meilleurs livres pour apprendre l'anglais, pas à pas du niveau débutant A1 au niveau le plus haut C2 - aux 2 formats - papier (broché), consultable en ligne
2 - Posters pédagogiques en anglais - conjugaison anglaise - A1 - A2 - B1 - B2
3 - Apprendre/Réviser l'anglais en ligne: fiches d'anglais à télécharger
4 - Ressources pédagogiques d'anglais en ligne A1-A2-B1-B2-C1-C2
5 - Achats groupés de livres de grammaire anglaise
6 - Cours de rédaction en anglais
7 - Apprendre l’anglais à distance
8 _ Cours de traduction de l’anglais au français
9 - Notre chaîne YouTube - L’anglais expliqué en 2 minutes - Top chrono.
Expressions idiomatiques en anglais
To be quids in : être gagnant financièrement
They are quids in : c’est tout benef pour eux (elles)
Expressions idiomatiques en anglais
To receive a windfall : toucher (percevoir) des bénéfices exceptionnels
To get the red card: recevoir le carton rouge
To reinvent the wheel: réinventer la roue
To rest on one’s laurels: se reposer sur ses lauriers
It will be all right on the night: tout se passera bien le jour J
To do a roaring trade: faire des affaires en or
Rock and pop memorabilia: des objets de collection sur le rock et la pop
To roll in the aisles: rire à se rouler par terre, être hilare,
Its not rocket science: ce n’est pas sorcier
To rope in : mettre à contribution
To rub shoulders with somebody: se frotter à quelqu’un
To run like the wind : courir très vite
To run a tight ship: tenir bon (dans la difficulté)
To run the gauntlet of: braver
To run out of steam: se décourager
To run in the family: être héréditaire, être commun aux membres d’une famille
A run of (bad) luck: une période de (mal)chance
1 - Meilleurs livres pour apprendre l'anglais, pas à pas du niveau débutant A1 au niveau le plus haut C2 - aux 2 formats - papier (broché), consultable en ligne
2 - Posters pédagogiques en anglais - conjugaison anglaise - A1 - A2 - B1 - B2
3 - Apprendre/Réviser l'anglais en ligne: fiches d'anglais à télécharger
4 - Ressources pédagogiques d'anglais en ligne A1-A2-B1-B2-C1-C2
5 - Achats groupés de livres de grammaire anglaise
6 - Cours de rédaction en anglais
7 - Apprendre l’anglais à distance
8 _ Cours de traduction de l’anglais au français
9 - Notre chaîne YouTube - L’anglais expliqué en 2 minutes - Top chrono.
Expressions idiomatiques en anglais
To be sacrified on the altar of something: être sacrifié.e sur l’autel de quelque chose
To be in the saddle: être aux commandes, être en selle
To be saddle-store: avoir mal aux fesses
To be saddled with: avoir quelque chose sur les bras
To send shivers down one’s spine: émouvoir
To send shivers of fear down one’s spine: faire froid dans le dos à quelqu’un,
To send shivers of pleasure down one’s spine: faire frissonner de plaisir
To do a service : rendre service
To set the wheels in motion: lancer le processus
To sideline: mettre quelqu’un au placard
Sleeping partner : commanditaire, associé commanditaire
Sleeping partnership : association en participation
To slog : travailler très dur, trimer
To slog one’s guts out: se défoncer au travail, bosser à fond
So far, so good: jusqu'à présent, tout va bien
To soar high-sky : être en forte augmentation, s’envoler (prix)
To spend a penny: aller aux toilettes
To be stirred with a stick : etre très désordonné.e
To be sick as a parrot: être vert de rage (= être très décu.e)
To shoot oneself in the foot: se tirer une balle dans le pied
To shoot someone down in the flames: critiquer violemment quelqu’un (s’opposer à quelqu’un)
To shut up shop: fermer boutique
To sort out the sheep from the goat: séparer le bon grain de l’ivraie
To be the spitting image of: être le portrait craché de
To steal a march on someone: prendre quelqu’un de court (et en tirer avantage)
To steal the limelight (from): ravir la vedette (voler la vedette) à quelqu’un
To steal the show: faire un tabac, faire un carton, être un succès, voler la vedette à quelqu’un
To step up a gear: passer à la vitesse supérieure
To stay on the straight and narrow: rester sur le droit chemin
Star-crossed lovers: malchanceux en amour
Storm in a teacup: tempête dans un verre d’eau
To be straightforward : faire du rentre dedans à quelqu’un
To stray from the straight and narrow: s’écarter du droit chemin
To do a stretch: être condamné.e à faire de la prison
To have plenty of strings to one’s bow: avoir plusieurs cordes à son arc
1 - Meilleurs livres pour apprendre l'anglais, pas à pas du niveau débutant A1 au niveau le plus haut C2 - aux 2 formats - papier (broché), consultable en ligne
2 - Posters pédagogiques en anglais - conjugaison anglaise - A1 - A2 - B1 - B2
3 - Apprendre/Réviser l'anglais en ligne: fiches d'anglais à télécharger
4 - Ressources pédagogiques d'anglais en ligne A1-A2-B1-B2-C1-C2
5 - Achats groupés de livres de grammaire anglaise
6 - Cours de rédaction en anglais
7 - Apprendre l’anglais à distance
8 _ Cours de traduction de l’anglais au français
9 - Notre chaîne YouTube - L’anglais expliqué en 2 minutes - Top chrono.
Expressions idiomatiques en anglais
To take a divenose : chuter brutalement
To take the gloves off: faire du rentre dedans à quelqu’un
To take to the next level: passer à la vitesse supérieure
To take up with somebody: se mettre à frequenter quelqu’un
To take centre stage : occuper la première place, prendre le pas sur
Take a walk: va voir là-bas si j’y suis
Take a hike: va voir là-bas si j’y suis
It takes the cake (take the biscuit): c'est le pompon
Take someone for a ride: balader quelqu'un
I’ll take a rain check: ce sera pour une autre fois
To take the wind out of someone’s sails: décourager quelqu’un
That is the fact of the matter: voilà la réalité
The fact of the matter is: le fait est que
Teething troubles: problèmes d’ajustement
Teething troubles: problèmes de jeunesse
Teething problems: problèmes de jeunesse
To have the Midas touch: avoir le don de tout transformer en or
To take up the gauntlet: relever le défi
To take somebody down a peg or two: remettre quelqu’un à sa place
To take a nosedive: plonger soudainement
To think outside the box: être innovant
Through and through: complètement
Through thick and thin: contre vents et marées
To throw down the gauntlet: lancer un défi
To throw in the towel: jeter l’éponge, déclarer forfait, renoncer
To throw the rule book: remettre à sa place
To throw a spanner in the works: mettre des bâtons dans les roues
To tick all the boxes : cocher toutes les cases
Too much information: j’en ai assez entendu
To be on top: tenir le haut du pavé
To be at the top of the ladder : tenir le haut du pave, être en haut de l’échelle
To be topping the billing: être en haut de l’affiche
Topsy - turvy: sens dessus-dessous
It’s a Topsy - turvy world: c’est le monde à l’envers
To be tuned to the moon: être excentrique
To touch all the bases : tout envisage
To touch base (s): reprendre contact, rappeler
To touch base with somebody: reprendre contact avec quelqu’un, rappeler quelqu’un
To be a tower of strength: avoir les épaules solides
Track record: antécédents, résultats, bilan
To tread on somebody’s toes: marcher sur les plates-bandes de
To tread the boards: fouler les planches, monter sur les planches
To turn back the clock: remonter dans le temps, revenir en arrière
To turn back time: remonter dans le temps, revenir en arrière
To turn the other cheek: tendre l’autre joue
To turn the tables: inverser les rôles, retourner une situation
To turn the tables on somebody: prendre sa revanche sur quelqu’un
To turn the situation around: inverser les rôles, retourner une situation
To turn the tide: inverser le cours de quelque chose
To turn the corner: passer le cap
To turn turtle: chavirer (bateau), se renverser
A twinkle in your father’s eye : avant que tu ne sois conçu (e)
1 - Meilleurs livres pour apprendre l'anglais, pas à pas du niveau débutant A1 au niveau le plus haut C2 - aux 2 formats - papier (broché), consultable en ligne
2 - Posters pédagogiques en anglais - conjugaison anglaise - A1 - A2 - B1 - B2
3 - Apprendre/Réviser l'anglais en ligne: fiches d'anglais à télécharger
4 - Ressources pédagogiques d'anglais en ligne A1-A2-B1-B2-C1-C2
5 - Achats groupés de livres de grammaire anglaise
6 - Cours de rédaction en anglais
7 - Apprendre l’anglais à distance
8 _ Cours de traduction de l’anglais au français
9 - Notre chaîne YouTube - L’anglais expliqué en 2 minutes - Top chrono.
Expressions idiomatiques en anglais
To be under any illusions : ne pas se faire d’illusions, se faire de fausses idées
Under the counter: sous le manteau, en sous-main, sous le comptoir
Under the counter: secrètement, illégalement
An under the counter payment: un dessous-de-table
Until the cows come home: très longtemps (aussi longtemps que tu veux)
The unemployment line: les rangs des demandeurs d’emploi
1 - Meilleurs livres pour apprendre l'anglais, pas à pas du niveau débutant A1 au niveau le plus haut C2 - aux 2 formats - papier (broché), consultable en ligne
2 - Posters pédagogiques en anglais - conjugaison anglaise - A1 - A2 - B1 - B2
3 - Apprendre/Réviser l'anglais en ligne: fiches d'anglais à télécharger
4 - Ressources pédagogiques d'anglais en ligne A1-A2-B1-B2-C1-C2
5 - Achats groupés de livres de grammaire anglaise
6 - Cours de rédaction en anglais
7 - Apprendre l’anglais à distance
8 _ Cours de traduction de l’anglais au français
9 - Notre chaîne YouTube - L’anglais expliqué en 2 minutes - Top chrono.
Expressions idiomatiques en anglais
V
Vampire economy : les achats effectués en ligne entre 23h et 5h du matin
Expressions idiomatiques en anglais
To wade through : ingurgiter (des données)
In the wake of : à la suite de
In someone’s wake : à la suite de quelqu’un
To wait in the wings : attendre dans les coulisses
To walk down the aisle : se marier
To weather the storm : affronter la tempête, tenir bon
To weep buckets (= to cry buckets): pleurer abondamment
Whatever floats your boat: tous les goûts sont dans la nature
The wheel are in motion: le vers est dans le fruit
To do a wheelie : faire une roue arrière
A whole new ball game: une autre paire de manches
Wild goose chase: quête futile, vaine recherche
A window : un créneau horaire ( = du temps disponible)
Without so much as by –your-leave : sans même demander la permission
That car isn’t worth a dime : cette voiture n’a aucune valeur
A wolf in sheep’s clothing: un(e) hypocrite
Wood ear mushroom: oreille de Judas
To worship at the altar of: se faire le (la) champion.e de, adorer
To work one’s guts out: se défoncer au travail, bosser à fond
To work like mad: bosser comme un fou/une folle
To work like crazy: travailler comme un fou/une folle
To work like a dog: bosser comme un fou/une folle
To work one’s way up from the bottom : gravir les échelons un à un
Writing on the wall: signes avant-coureurs, présages
The writing was on the wall: c’était écrit, c’était prévisible, la messe était dite
The writing is on the wall: c’est prévisible, la messe est dite, les jeux sont faits
X
Y
You can’t have your cake and eat it: vouloir le beurre et l’argent du beurre
Yesteryear: jadis, autrefois
Z
1 - Meilleurs livres pour apprendre l'anglais, pas à pas du niveau débutant A1 au niveau le plus haut C2 - aux 2 formats - papier (broché), consultable en ligne
2 - Posters pédagogiques en anglais - conjugaison anglaise - A1 - A2 - B1 - B2
3 - Apprendre/Réviser l'anglais en ligne: fiches d'anglais à télécharger
4 - Ressources pédagogiques d'anglais en ligne A1-A2-B1-B2-C1-C2
5 - Achats groupés de livres de grammaire anglaise
6 - Cours de rédaction en anglais
7 - Apprendre l’anglais à distance
8 _ Cours de traduction de l’anglais au français
9 - Notre chaîne YouTube - L’anglais expliqué en 2 minutes - Top chrono.