A    B    C     D     E     F    G    H     I    J     K     L     M    

   N    O     P    Q    R     S    T     U    V    W    X     Y    Z


 

 

Expressions idiomatiques françaises traduites en anglais

L

 

L’ art et la manière : ways and means

L’affaire est dans le sac : it's in the bag

L'argent est le nerf de la guerre: money is the sinews of war

L’esprit et la lettre de loi : the spirit and the letter of the law

L’habit ne fait pas le moine : the clothes don’t make the man, don’t judge a book

L’offre et la demande : supply and demand

La balle est dans ton camp : the ball is in your court

La Belle et la Bête : the Beauty and the Beast

La belle affaire : big deal!

La belle ouvrage : well-done job, nice job, nice works

La carotte et le bâton : carrot and stick

La chance du débutant : beginners’ luck

La Cigale et la Fourmi : the Cricket and the Ant

La critique est facile mais l’art est difficile: it’s easy to criticize, to do is hard, to judge is easy

La famille, c’est sacré: blood is thicker than water, blood before

La faucille et le marteau : hammer and sickle

La faute à pas de chance : Murphy’s Law, Sod’s Law

La fine fleur : the finest, the very best, the cream

La fine fleur intellectuelle: the intellectual elite

La fortune sourit aux audacieux : fortune favours the bold

Là il y a de la gêne, il n’y a pas de plaisir : there is no need to stand on ceremony

La langue de bois : waffle, cant, doublespeak

La messe est dite: the die is cast, the fat lady has sung, the writing’s on the wall

 


apprendre l'anglais pas à pas

grammaire anglaise

vocabulaire anglais