A    B    C     D     E     F    G    H     I    J     K     L     M    

   N    O     P    Q    R     S    T     U    V    W    X     Y    Z



Expressions idiomatiques françaises traduites en anglais



Habiller quelqu'un pour l'hiver : to talk about someone behind his/her back, speak ill of someone

Une hirondelle ne fait pas le printemps : one swallow does not make a summer

Une histoire à dormir debout : a cock-and-bull story, a tall story

Une histoire à l’eau de rose : a sentimental story

Une histoire louche : a fishy business, a shaby business

Une histoire de coeur : an affair of the heart, a love story

C’est une histoire de famille : it’s a family affair

C’est de l’histoire ancienne : that’s ancient story

C’est une histoire de fous : that’s nonsensical (ridiculous)

Une histoire formidable: a cracker of a story

Une histoire malheureuse: a tale of woe

Une histoire cochonne: a smutty story

Une histoire invraisemblable: an unlikely (implausible) story

Une histoire sans queue ni tête : I cannot make head nor tall of it / a nonsensical story

Le fin mot de l’histoire, c’est que le temps….: the long and the short of it is that the weather…

L’histoire est un éternel recommencement : history is an eternal cycle

Histoire de comprendre : to provide some background

Histoire de lui changer les idées : (in order) to take his mind off things

C’est une histoire de gros sous : it is all about big business/money

C’est toute une histoire : it’s quite a business, it’s a long rigmarole

Une histoire montée de toute pièce : a story invented from begining to end

Une histoire cousue de fil blanc: a story that can be easily seen through

Une personne sans histoire : a straightforward person


apprendre l'anglais pas à pas

grammaire anglaise

vocabulaire anglais