Expressions idiomatiques anglaises traduites en français
(All) hot and bothered: dans tous ses états, mal à l’aise
A hard nut to crack: un problème difficile à résoudre
A hick town: un trou paumé, un bled
As happy as a lark: gai comme un pinson, gaie comme un poisson dans l’eau
As happy as Larry: gai comme un pinson, gaie comme un poisson dans l’eau
half-baked: inabouti.e, maladroit
Hard and fast rule: règle absolue
Harder than i had bargained for: plus difficile que je ne le pensais
He didn’t have a cat in hell’s chance : il n’avait pas la moindre chance
Heads or tails?: pile ou face?
Her own self: elle (pronom personnel sujet)
Hidden agenda : intentions cachées
High-end: haut de gamme, de luxe
Highly strung: très nerveux, très nerveuse
His own self: il (pronom personnel sujet)
Hot off the press: de dernière minute
How’s your father (familier) : partie de jambes en l’air
Expressions idiomatiques françaises traduites en anglais
Habiller quelqu'un pour l'hiver : to talk about someone behind his/her back, speak ill of someone
Une hirondelle ne fait pas le printemps : one swallow does not make a summer
Une histoire à dormir debout : a cock-and-bull story, a tall story
Une histoire à l’eau de rose : a sentimental story
Une histoire louche : a fishy business, a shaby business
Une histoire de coeur : an affair of the heart, a love story
C’est une histoire de famille : it’s a family affair
C’est de l’histoire ancienne : that’s ancient story
C’est une histoire de fous : that’s nonsensical (ridiculous)
Une histoire formidable: a cracker of a story
Une histoire malheureuse: a tale of woe
Une histoire cochonne: a smutty story
Une histoire invraisemblable: an unlikely (implausible) story
Une histoire sans queue ni tête : I cannot make head nor tall of it / a nonsensical story
Le fin mot de l’histoire, c’est que le temps….: the long and the short of it is that the weather…
L’histoire est un éternel recommencement : history is an eternal cycle
Histoire de comprendre : to provide some background
Histoire de lui changer les idées : (in order) to take his mind off things
C’est une histoire de gros sous : it is all about big business/money
C’est toute une histoire : it’s quite a business, it’s a long rigmarole
Une histoire montée de toute pièce : a story invented from begining to end
Une histoire cousue de fil blanc: a story that can be easily seen through
Une personne sans histoire : a straightforward person