Expressions idiomatiques anglaises traduites en français
1. (To open) the can of worms: (ouvrir) la boite de Pandore
2. A catch -22 situation: une impasse, une voie sans issue
3. A chance meeting : une rencontre fortuite
4. A chapter of accidents: une série d’accidents
6. A cry baby: un(e) pleurnichard(e)
8. At the cutting edge: à la pointe de
9. Call of nature: envie de faire pipi
10. Caps come into their own in summer: les casquettes sont utiles en été
11. Cheap and cheerful: bon marché
12. Cloud on horizon: ombre au tableau
13. Cog in the machine: rouage
15. Coin box : pièce de monnaie
16. Cold calling : démarchage téléphonique, démarchage à domicile
18. Commuter town: cite dortoir
20. Contradiction in terms : contradiction en soi, paradoxe
21. Conventional wisdom : opinion communément admise, la sagesse populaire
Expressions idiomatiques françaises traduites en anglais
1. C’est à celui qui criera le plus fort : whoever shouts the loudest wins
2. C’est à la bonne franquette : it won’t be a fancy meal
3. C’est à la tête du client : it depends on whether somebody likes the look of you
4. C’est à prendre ou à laisser : take it or leave it
5. C’est à y perdre son latin : can’t make head or tail of it
6. C’est aller un peu vite en besogne : it’s a bit hasty/premature
7. C’est au-dessus de ses forces : it’s beyond her
8. C’est aussi bien comme ça: it’s all for the best
9. C’est bien fait : it/that serves you right
10. C’est bien fait pour eux: it/that serves them right, they were asking for that
11. C’est bien joli tout ça mais….. : that’s all fine and dandy but….
12. C’est bien ma chance : just my luck, that’s just my luck
13. C’est bonnet blanc et blanc bonnet : six of one and half a dozen of the other
14. C’est Byzance : it’s the lap of luxury, it’s swish, it’s posh
15. C’est comme ça et pas autrement : it’s like that and not otherwise
16. C’est comme ça: that’s how it goes sometimes
17. C’est comme si c’était déjà fait: no sooner said than done, consider it done
18. C’est couru d’avance : it/that‘s a foregone conclusion
19. C'est cousu de fil blanc: it is a blatant lie
20. C’est d’une simplicité enfantine : it’s like taking candy from a baby
21. C’est dans l’ordre des choses : that’s the way it goes, nothing can be done about it
22. C’est dans la boîte : it’s in the bag