A    B    C     D     E     F    G    H     I    J     K     L     M    

   N    O     P    Q    R     S    T     U    V    W    X     Y    Z

 

Expressions idiomatiques anglaises traduites en français

B

 

1.       bolt from the blue : un coup de tonnerre dans un ciel bleu, coup de malchance

2.       boom town: une ville en pleine expansion

3.       According to her husband, she is the butter wouldn't melt in his mouth wife: d’après son époux, c’est la femme idéale.

4.       According to his wife, he is the butter wouldn't melt in his mouth husband: d’après son épouse, c’est le mari ideal.

5.       Bad blood : animosité

6.       Bad turn in the weather: détérioration du temps

7.       Ballpark figure: chiffre approximatif

8.       Ballpark: stade de base-ball

9.       Bare-faced lie : mensonge éhonté

10.     Bare-faced: éhonté, impudent

11.     Battle of wills : un bras de fer

12.     Bear with me a minute : un moment, s’il vous plaît

13.     Beat it : fiche le camp

14.     Beauty is only skin-deep : la beauté n’est pas tout

15.     Beauty sleep: sommeil réparateur

16.     Beauty’s in the eye of the beholder: la beauté est dans l’oeil de celui qui la regarde

17.     Between a rock and a hard place : entre le marteau et l’enclume

18.     Between the devil and the deep blue sea : entre le marteau et l’enclume

19.     Between you and me : entre nous, de toi à moi, entre nous soit dit

20.     Big cheese : gros bonnet

21.     Big mouth: grande gueule

22.     Big noise: grand ponte

23.     Big time: carrément, trop, énormément

 

24.     Big words: mots savants

Expressions idiomatiques françaises traduites en anglais

B

 

1.          A boire pour tout le monde : drinks all round

2.          A la télé, il y à boire et à manger (= il y a du bon et du mauvais): on tv, you have to pick and choose, it’s something of a       curate’s egg

3.          Age légal pour boire : drinking age

4.          Avoir la gueule de bois : to have a hangover

5.          Balade de santé : stroll in the park, walk in the park

6.          Bas de laine: nest egg, savings

7.          Bâton de maréchal : marshal’s baton

8.          Battre à plate couture : to floor somebody

9.          Battre de l’aile : to be on the skids

10.        Battre en brèche : to fight, to counter, smash

11.        Battre en retraite : to beat a retreat

12.        Battre haut la main : to beat hands down

13.        Battre l’estrade : to get the lie of the land

14.        Battre la campagne : to comb the countryside, to travel all around the countryside

15.        Battre la chamade : to beat wildly/ furiously, to pound wildly/ furiously

16.        Battre la mesure : to beat/ keep time

17.        Battre la semelle : to pace back and forth, to pace up and down, to stamp one’s feet

18.        Battre le pavé : to roam the streets, to pound the pavement

19.        Battre le rappel : to call to arms 

20.        Battre le record : to outclass, to outperform, to outdo

21.        Battre le vent: to be spinning one’s wheels, to fight a losing battle

22.        Battre quelqu’un à froid : to give somebody the cold shoulder

 

23.        Battre sa coulpe : to beast one’s breast, to beat oneself up about something